|
|
5 T5 G* @/ q4 w I t3 C
( }9 B! m# }! y1 s$ WIt being in the springtime and the small birds they were singing
9 Z* P7 U1 @, Y- A' s那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
9 l# U$ ~1 n. S J' b2 TDown by yon shady harbour I carelessly did stray
: q0 |2 h( ` o8 t6 k, i" K沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 2 ?6 y# T: S5 Y& [: o
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming + n e9 T. Q1 t9 o
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ( M9 l* K) u9 O
To view fond lovers talking, a while I did delay ' e! P, D' K7 }
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 5 S: u* W7 n7 H0 m+ d+ O
She said, my dear don′t leave me all for another season 9 Y% m% Q! D& @" y# y. m7 d8 r
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 3 x$ p H& A; G1 |
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you ) w% G3 B! N& m s7 F
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
1 h. i8 ?# b# \I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
1 f. V- \2 g* X' N" m' ] 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
- ~. R# l' J, T+ H* M4 t5 T0 UAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
* {( U1 g4 D9 i) c7 c4 K我对神发誓,我永远都不会说再见
: }4 ?. ^2 }) x2 q) MHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
! R, k! q+ Q: R" ]: n5 Z他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
# s" H" j J" P) N8 Q. nYou know I love you dearly the more I′m going away / c4 C! s' a7 @% ~2 t8 M7 c, P* D
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 # c% m% {4 m5 [( r+ h3 f" |
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
+ }6 L- g& V# C4 K% m6 a6 g" [我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
1 n- I; w$ n; K6 j3 j- DTo comfort us hereafter all in Amerika y # g! B/ P( J) d* n# c: i
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
+ T" ]! x3 J6 B# X \( DThen after a short while a fortune does be pleasing
- v% v1 j/ n) J! a不久以后当一切都已经平息
2 |% [* M7 q# g* GT′will cause them for smile at our late going away
& B6 q9 z6 I) S6 v7 x2 h我将让所有人都因我们这次离别而幸福
# d0 e* F) ]( qWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
- G" I% o4 a6 x% `% k! Z1 f2 j 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 % G! L2 d3 u' D3 u ?/ A4 D
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
+ E9 N% j1 F$ X% N; h9 @3 c" S我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
. j: d$ E. v& U9 KIf you were in your bed lying and thinking on dying * S* n2 x! t/ j/ }: d' z" k
如果你躺在床上正思考着死亡
( e+ t) X, O6 r5 C/ l: s) KThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er* [7 u: c* G9 W
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
' |1 Q/ g5 C+ g5 F1 QOr if were down one hour, down in yon shady bower
) U3 S/ O" {1 T& h8 D, k或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 8 w( |( O$ u& _8 J* }9 U' K+ m! W$ P
Pleasure would surround you, you′d think on death no more% g8 w* [% v h! f$ a
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
# F' n, r7 F0 @. eThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
# t/ t. b' J( C' }: N. N所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 $ n0 W0 \, g. F, _8 F
I never thought my childhood days I ′d part you any more
L8 w9 g' R# [1 x1 A& t我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 7 o! `2 [5 V9 |# o( R1 ^
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ; L4 k. h6 n ]) @ D
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
% x$ h& [& i: s! W) b; b% F# xAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore . I% c+ h8 {5 u, d6 y& Z/ W
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行, X! S5 t8 ?. ]6 x3 R* D
& _# U, N, y6 |- ICara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
2 _5 r& O$ e+ g' }5 f, U! c% n3 H S# q" _& ^
; }3 `; C# @% V
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 / E9 b$ v; e' X9 Q" F6 g
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! % Z* U: ]: g z' P- h2 P
" M% t, `( ?! r) CCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
# R8 z- t" u3 s7 X: t. R
+ i" k- @ n& P' |14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
. Q8 ]7 o; N: d4 H% [6 ]! N
1 d# t+ }2 t, S2 e1 q# n# c《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
1 J0 b* J" v/ h0 w' u9 u
, ]% k6 M7 f f9 ^) t) ?5 H3 a5 }/ {Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
& S% ?* J. s1 ~, F" A) q' g
! X1 X' K. ^2 v5 p自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|